【BEATODAY:1月19日】漢城為什麼要改名首爾?

全城熱話 編輯推介

2005年1月19日,南韓漢城市長李明博宣佈,首都SEOUL的中文譯名「漢城」改名為「首爾」。韓國各個機關、團體、企業的中文譯名會一律採用「首爾」,也會向中國提出要求,一併使用「首爾」。

 

漢城為什麼要改名首爾?

早在韓國光復以後,漢城這個漢語名稱已經停止使用,無論民間還是官方,都普遍習慣稱漢城為首爾。只是中國因為歷史的習慣,才一直沿用漢城的名稱。

其實首爾這個詞的出現比漢城早得多。「首爾」「서울(Seoul)」有「首都,京城」的意思。普通朝鮮民眾稱呼自己的首都為「首爾」已經幾百年,除了某些貴族外很少老百姓使用漢城這個名稱。政府於是定了首爾(서울Seoul)這個讀音作為首都的名稱。

 

除了「首爾」本身已是韓國大眾一貫的叫法外,還有一個務實的理由:解決通信地址的混亂。首爾的發音與漢城(Han-Seong)完全不同,漢城和首爾這兩個名稱其實在韓國是同時存在的,所以常常會引起不必要的混淆。例如由中國寄信去韓國的首爾大學,會有機會誤投到漢城大學,韓方也會因為翻譯問題分不清首爾與漢城,不同的譯名帶來許多通訊上的麻煩。

隨著中韓兩國來往增多,加上歷史文化的因素,有必要統一譯名使用「首爾」,也是國與國之間互相尊重的一種體現。

 

【延伸閱讀】世上第一條地下鐵 – 倫敦地鐵大都會線通車